当前位置: 首页 > 图文教程 > 网站运营 > 网站推广 > 多语种网站建设不是简单网站翻译

网站推广
Jerry mont:浅谈如何包装自己的网站
彭宇诚:博客推广案例《百度空间被封》分析
新站如何做友情链接
网站推广中友情链接优化5个要点
宣传地方网站总结实用的几招
Jerry mont:网站推广要稳中求进
企业应该如何推广自己公司的网站
老谢:站长如何把软文效果做到最好
做网站推广真有那么难吗?
关于近期运营武汉二手网的一些心得
小县城门户网站之线下推广实际运作
新站如何进行网络推广之我见
软文在推广网站时的效果知多少
用 Google Analytics 为 PPC 找到新的高效能关键词
智能匹配在百度推广经典版中该不该用?
Jerry mont:排查式网站快速推广理论
标题是软文取胜之道
Jerry mont:你能够将你的网站炒作起来吗?
做网络推广一定要有耐心和信心
软文意在推广 但也不能误导读者夸大事实

网站推广 中的 多语种网站建设不是简单网站翻译


出处:互联网   整理: 软晨网(RuanChen.com)   发布: 2009-10-17   浏览: 88 ::
收藏到网摘: n/a

  最近几个客户要做小语种网站建设及推广,对多语种网站建设想法甚多,记下几段关于小语种网站建设和网站翻译的只言片语:


  网页设计、网站建设已经相当不值钱了,但多语种网站建设成了一些网络公司在网站建设领域的香馍馍。

 
  外贸竞争也越来越残酷,B2B推广的效果也越来越差,有些外贸网站借助SEO(搜索引擎优化)的威力已经尝到些甜头。


  其实,小语种的网站建设,如日文、德文、俄文、阿拉伯文、西班牙文等语种网站建设对很多中小企业的海外营销策略的比重明显加强。


  同时,多语种外贸网站建设衍生了一批“翻译公司”的诞生,所以“翻译公司"这个词在搜索引擎领域很热。

 
  “翻译公司”兼职(老师、学生都有)的太多,都在争取对利润进行最大化。


  可惜,网页设计公司与翻译公司的搭配不是最好的,多数外贸网站只是简单地进行语言翻译,缺乏对小语种的文化理解及对不同文化的网页风格理解。

 
  多语种网站建设不是简单网站翻译,如果只是翻译,我想Google+Yahoo的翻译工具差不多就够用。

 
  网站建设一定要符合该语种的网页排版风格及阅读习惯;
多语言的专业性仍然是网站建设公司和"翻译公司“面临的一把双刃剑,做不好两者都会死在一条船上。

  
  说了九点,好像没什么逻辑,希望对那些急于进行外贸网站营销的中小企业提个醒,专业性一定要把好关。过些时候针对各小语种的网站推广谈谈自己的想法及经验。