当前位置: 首页 > 图文教程 > 网站运营 > 网站推广 > 多语种网站建设不是简单网站翻译

网站推广
网站推广系列导读:目标群体、载体和策略
决战web2.0时代 13种常用的网络营销策略
病毒式网络营销五个引爆点 把网站传染出去
链接的点击率是否影响到链接所发挥的作用
网站推广如何做到“有的放矢”?
地方网站,创建你的留言“簿”
互联网营销 怎么从网站的seo迷茫中走出来
彭洪伟:网络推广之SNS社区推广全策略
重视你的口碑 负面信息处理常见四种方法
娱乐大众又带来价值 病毒式营销概念释疑
江礼坤推广实战分享 不要为了推广而推广
从六个方面来看:如何发现热点和做好新闻
推广经验 企业网络营销策划的8个注意事项
推一把之名人效应带给我们的思考
铸就形象品牌 对中国企业博客营销的思考
如何搞好美食网站的前期定位和运营
新手站长提高网站流量 四个短期快速方法
接着Zac谈 如何在搜索引擎中建立良好品牌
就看做得多精准 网络定向广告与精准营销
旅游网站推广攻略

网站推广 中的 多语种网站建设不是简单网站翻译


出处:互联网   整理: 软晨网(RuanChen.com)   发布: 2009-10-17   浏览: 108 ::
收藏到网摘: n/a

  最近几个客户要做小语种网站建设及推广,对多语种网站建设想法甚多,记下几段关于小语种网站建设和网站翻译的只言片语:


  网页设计、网站建设已经相当不值钱了,但多语种网站建设成了一些网络公司在网站建设领域的香馍馍。

 
  外贸竞争也越来越残酷,B2B推广的效果也越来越差,有些外贸网站借助SEO(搜索引擎优化)的威力已经尝到些甜头。


  其实,小语种的网站建设,如日文、德文、俄文、阿拉伯文、西班牙文等语种网站建设对很多中小企业的海外营销策略的比重明显加强。


  同时,多语种外贸网站建设衍生了一批“翻译公司”的诞生,所以“翻译公司"这个词在搜索引擎领域很热。

 
  “翻译公司”兼职(老师、学生都有)的太多,都在争取对利润进行最大化。


  可惜,网页设计公司与翻译公司的搭配不是最好的,多数外贸网站只是简单地进行语言翻译,缺乏对小语种的文化理解及对不同文化的网页风格理解。

 
  多语种网站建设不是简单网站翻译,如果只是翻译,我想Google+Yahoo的翻译工具差不多就够用。

 
  网站建设一定要符合该语种的网页排版风格及阅读习惯;
多语言的专业性仍然是网站建设公司和"翻译公司“面临的一把双刃剑,做不好两者都会死在一条船上。

  
  说了九点,好像没什么逻辑,希望对那些急于进行外贸网站营销的中小企业提个醒,专业性一定要把好关。过些时候针对各小语种的网站推广谈谈自己的想法及经验。