当前位置: 首页 > 图文教程 > 网站运营 > 网站推广 > 多语种网站建设不是简单网站翻译

网站推广
质疑:你使用的网站推广方法正确么?
网站推广选择最佳关键词10个技巧
互联网:如何让你的网络广告更有效
互联网:网络广告盈利模式发展趋势
个人站长如何看待借鉴与抄袭
小谈互联网注册 如何提高注册页面的价值
如何为你的网站起个好的域名
教你如何有效推广网站的七个方法
搜索引擎关键字推广 短兵相接的战场
网络假日营销的三个营销要求
MySpace网站推出美国10位总统竞选人网页
分类网站开辟 突显差异化优势
八大诀窍做好你的网络生意
网络代理回报率日趋走低欲转型
2007年网络营销将淡忘“点击率”
站长必看:如何做网站的策划和推广
浅谈用户浏览网页时的收藏行为
站长必看:快速增加网站流量三大绝招
给网站添加优质内容的25种方式
几个颇有创意的网站推广方法

网站推广 中的 多语种网站建设不是简单网站翻译


出处:互联网   整理: 软晨网(RuanChen.com)   发布: 2009-10-17   浏览: 81 ::
收藏到网摘: n/a

  最近几个客户要做小语种网站建设及推广,对多语种网站建设想法甚多,记下几段关于小语种网站建设和网站翻译的只言片语:


  网页设计、网站建设已经相当不值钱了,但多语种网站建设成了一些网络公司在网站建设领域的香馍馍。

 
  外贸竞争也越来越残酷,B2B推广的效果也越来越差,有些外贸网站借助SEO(搜索引擎优化)的威力已经尝到些甜头。


  其实,小语种的网站建设,如日文、德文、俄文、阿拉伯文、西班牙文等语种网站建设对很多中小企业的海外营销策略的比重明显加强。


  同时,多语种外贸网站建设衍生了一批“翻译公司”的诞生,所以“翻译公司"这个词在搜索引擎领域很热。

 
  “翻译公司”兼职(老师、学生都有)的太多,都在争取对利润进行最大化。


  可惜,网页设计公司与翻译公司的搭配不是最好的,多数外贸网站只是简单地进行语言翻译,缺乏对小语种的文化理解及对不同文化的网页风格理解。

 
  多语种网站建设不是简单网站翻译,如果只是翻译,我想Google+Yahoo的翻译工具差不多就够用。

 
  网站建设一定要符合该语种的网页排版风格及阅读习惯;
多语言的专业性仍然是网站建设公司和"翻译公司“面临的一把双刃剑,做不好两者都会死在一条船上。

  
  说了九点,好像没什么逻辑,希望对那些急于进行外贸网站营销的中小企业提个醒,专业性一定要把好关。过些时候针对各小语种的网站推广谈谈自己的想法及经验。