当前位置: 首页 > 图文教程 > 网站运营 > 网站推广 > 多语种网站建设不是简单网站翻译

网站推广
也谈网站推广时的“链接策略”
企业网络营销成功 互动是核心
网站建设之推广十点注意事项
颠覆传统营销:是王者?还是敌人?
网站推广:探讨网站推广类别和链接策略
系列分析:行业网站推广之道
热点讨论:也说“内容为王”
网站推广:携手共赢VS单打独斗
网站推广:几种网站线下活动推广策略
新闻炒作:网站推广的好方法?
巧用代码,打造另类宣传网站的办法
电子杂志类网站的几种推广方法
网站推广:品牌经验,也要强调品牌认知
网站推广:创意结合现代与传统策略
15条,让搜索引擎信任你!
提高Google Adsense的eCPM的常用技巧
也说搜索引擎营销(SEM)
网站推广策略:如何判断链接的价值
新媒体突围之差异化与精准化
网站推广:网站推广内容必须足够开放

网站推广 中的 多语种网站建设不是简单网站翻译


出处:互联网   整理: 软晨网(RuanChen.com)   发布: 2009-10-17   浏览: 93 ::
收藏到网摘: n/a

  最近几个客户要做小语种网站建设及推广,对多语种网站建设想法甚多,记下几段关于小语种网站建设和网站翻译的只言片语:


  网页设计、网站建设已经相当不值钱了,但多语种网站建设成了一些网络公司在网站建设领域的香馍馍。

 
  外贸竞争也越来越残酷,B2B推广的效果也越来越差,有些外贸网站借助SEO(搜索引擎优化)的威力已经尝到些甜头。


  其实,小语种的网站建设,如日文、德文、俄文、阿拉伯文、西班牙文等语种网站建设对很多中小企业的海外营销策略的比重明显加强。


  同时,多语种外贸网站建设衍生了一批“翻译公司”的诞生,所以“翻译公司"这个词在搜索引擎领域很热。

 
  “翻译公司”兼职(老师、学生都有)的太多,都在争取对利润进行最大化。


  可惜,网页设计公司与翻译公司的搭配不是最好的,多数外贸网站只是简单地进行语言翻译,缺乏对小语种的文化理解及对不同文化的网页风格理解。

 
  多语种网站建设不是简单网站翻译,如果只是翻译,我想Google+Yahoo的翻译工具差不多就够用。

 
  网站建设一定要符合该语种的网页排版风格及阅读习惯;
多语言的专业性仍然是网站建设公司和"翻译公司“面临的一把双刃剑,做不好两者都会死在一条船上。

  
  说了九点,好像没什么逻辑,希望对那些急于进行外贸网站营销的中小企业提个醒,专业性一定要把好关。过些时候针对各小语种的网站推广谈谈自己的想法及经验。