当前位置: 首页 > 图文教程 > 网络编程 > ASP.NET > 体会到译者的艰辛,也发现了他们犯的错误

ASP.NET
asp.net neatUpload 支持大文件上传组件
ASP.net 动态加载控件时一些问题的总结
web用户控件调用.aspx页面里的方法
asp.net 继承自Page实现统一页面验证与错误处理
asp.net 文件下载实现代码
asp.net ToString()格式设置大全
.NET 水晶报表使用代码
c# NameValueCollection类读取配置信息
asp.net 不用组件的URL重写(适用于较大型项目)
.aspx中的命名空间设置实现代码
asp.net access web.config denied
JAVA正则表达式 Pattern和Matcher
asp.net 每天定点执行任务
asp.net fileupload 实现上传
asp.net slickupload 使用方法(文件上传)
asp.net 从客户端中检测到有潜在危险的 Request.Form 值错误解
关于asp.net button按钮的OnClick和OnClientClick事件
asp.net 权限管理分析
c# table 控件用法
asp.net repeater手写分页实例代码

ASP.NET 中的 体会到译者的艰辛,也发现了他们犯的错误


出处:互联网   整理: 软晨网(RuanChen.com)   发布: 2009-11-03   浏览: 190 ::
收藏到网摘: n/a

刚刚翻译了10页,
就已经体会到了译者的艰辛,
看懂英文是一回事,
再用中文说出来就是不一样。
看懂了简单,
但往往想用中文说出来的时候要措辞老半天,
最后写上去自己都觉得不满意。
有些地方读到这里有些体会,
有了这些体会很好理解,
但是不知道自己用中文说出来读者读到是否也有体会?
如果没有体会,
读者可能就会读不懂。
所以翻译的时候尽量补充上一些代指的东西,
但心里又在担心,
读者会不会觉得我罗嗦阿?

但我想罗嗦归罗嗦,
还是读懂最重要。
以前我读翻译书籍,
常常骂人。
没办法,
翻译的简直不是人话,
看的你心烦意乱,
不骂人干吗?
所以现在又在担心,
会不会有人骂我啊?

不过在翻译的过程中,
确实发现了第二版在翻译中的失误和错误。
失误不说了,
毕竟这种工作不犯错误难。
但是感觉如果意思翻译错,
是不太应该,
毕竟他们那些书可都是要钱的。
所以说到这里,也希望如果有人看到我翻译的书,
如果发现有错误,
不管是失误还是错误,
都请帮我指出。
毕竟我在乎的是自己在整个过程中的提高,
而并不怎么在乎最后的结果。
当然,
我希望最后有很多人能够从我辛辛苦苦的劳动中获得收获,
但谋事在人,成事在天,
在过程中有所提高就是最好的收获。

另外建议有机会有时间有能力的朋友读一下英文版,
我现在看英文版的东西上瘾呢。嘿嘿。