当前位置: 首页 > 图文教程 > 网络编程 > ASP.NET > 体会到译者的艰辛,也发现了他们犯的错误

ASP.NET
asp.net Execl的添加,更新操作实现代码
asp.net 生成曲线图实现代码
从外部的js文件中获取ASPX页面的控件ClientID
asp.net 因为数据库正在使用的解决方法
asp.net Repeater 自递增
asp.net 实现防迅雷等下载工具盗链
ASP.NET封装的SQL数据库访问类
asp.net 通过指定IP地址得到当前的网络上的主机的域名
aspx 服务器架设问题解决
ASP.NET Session使用详解
Asp.net 5种页面转向方法
ASP.NET 用户多次登录的解决方法
ASP.NET下母版页和内容页中的事件发生顺序整理
asp.net 程序性能优化的七个方面 (c#(或vb.net)程序改进)
从客户端检测到有潜在危险的Request.Form值的asp.net代码
asp.net CommunityServer中的wwwStatus
在应用程序级别之外使用注册为allowDefinition=''MachineToApplication''的节是错误的
.net开发人员常犯的错误分析小结
ASP.net Substitution 页面缓存而部分不缓存的实现方法
asp.net 生成静态时的过滤viewstate的实现方法

ASP.NET 中的 体会到译者的艰辛,也发现了他们犯的错误


出处:互联网   整理: 软晨网(RuanChen.com)   发布: 2009-11-03   浏览: 197 ::
收藏到网摘: n/a

刚刚翻译了10页,
就已经体会到了译者的艰辛,
看懂英文是一回事,
再用中文说出来就是不一样。
看懂了简单,
但往往想用中文说出来的时候要措辞老半天,
最后写上去自己都觉得不满意。
有些地方读到这里有些体会,
有了这些体会很好理解,
但是不知道自己用中文说出来读者读到是否也有体会?
如果没有体会,
读者可能就会读不懂。
所以翻译的时候尽量补充上一些代指的东西,
但心里又在担心,
读者会不会觉得我罗嗦阿?

但我想罗嗦归罗嗦,
还是读懂最重要。
以前我读翻译书籍,
常常骂人。
没办法,
翻译的简直不是人话,
看的你心烦意乱,
不骂人干吗?
所以现在又在担心,
会不会有人骂我啊?

不过在翻译的过程中,
确实发现了第二版在翻译中的失误和错误。
失误不说了,
毕竟这种工作不犯错误难。
但是感觉如果意思翻译错,
是不太应该,
毕竟他们那些书可都是要钱的。
所以说到这里,也希望如果有人看到我翻译的书,
如果发现有错误,
不管是失误还是错误,
都请帮我指出。
毕竟我在乎的是自己在整个过程中的提高,
而并不怎么在乎最后的结果。
当然,
我希望最后有很多人能够从我辛辛苦苦的劳动中获得收获,
但谋事在人,成事在天,
在过程中有所提高就是最好的收获。

另外建议有机会有时间有能力的朋友读一下英文版,
我现在看英文版的东西上瘾呢。嘿嘿。