当前位置: 首页 > 图文教程 > 网络编程 > ASP.NET > 体会到译者的艰辛,也发现了他们犯的错误

ASP.NET
Asp.net 时间操作基类(支持短日期,长日期,时间差)
asp.net 获取机器硬件信息(cpu频率、磁盘可用空间、内存容量等)
asp.net 数据库备份还原(sqlserver+access)
Asp.Net 数据操作类(附通用数据基类)
Asp.net 弹出对话框基类(输出alet警告框)
Asp.net 文件上传类(取得文件后缀名,保存文件,加入文字水印)
Asp.net Socket客户端(远程发送和接收数据)
Asp.net 字符串操作基类(安全,替换,分解等)
Asp.Net数据输出到EXCEL表格中
asp.net Gridview里添加汇总行
asp.net UpdatePanel的简单用法
asp.net ajaxControlToolkit FilteredTextBoxExtender的简单用法
this connector is disabled错误的解决方法
sql事务应用积累
asp.net Page.Controls对象(找到所有服务器控件)
在asp.NET中字符串替换的五种方法
ASP.NET缓存方法分析和实践示例代码
asp.net 在DNN模块开发中遇到的resx怪问题
ASP.NET State service状态服务的问题解决方法
asp.net 结合mysql存储过程进行分页代码

ASP.NET 中的 体会到译者的艰辛,也发现了他们犯的错误


出处:互联网   整理: 软晨网(RuanChen.com)   发布: 2009-11-03   浏览: 169 ::
收藏到网摘: n/a

刚刚翻译了10页,
就已经体会到了译者的艰辛,
看懂英文是一回事,
再用中文说出来就是不一样。
看懂了简单,
但往往想用中文说出来的时候要措辞老半天,
最后写上去自己都觉得不满意。
有些地方读到这里有些体会,
有了这些体会很好理解,
但是不知道自己用中文说出来读者读到是否也有体会?
如果没有体会,
读者可能就会读不懂。
所以翻译的时候尽量补充上一些代指的东西,
但心里又在担心,
读者会不会觉得我罗嗦阿?

但我想罗嗦归罗嗦,
还是读懂最重要。
以前我读翻译书籍,
常常骂人。
没办法,
翻译的简直不是人话,
看的你心烦意乱,
不骂人干吗?
所以现在又在担心,
会不会有人骂我啊?

不过在翻译的过程中,
确实发现了第二版在翻译中的失误和错误。
失误不说了,
毕竟这种工作不犯错误难。
但是感觉如果意思翻译错,
是不太应该,
毕竟他们那些书可都是要钱的。
所以说到这里,也希望如果有人看到我翻译的书,
如果发现有错误,
不管是失误还是错误,
都请帮我指出。
毕竟我在乎的是自己在整个过程中的提高,
而并不怎么在乎最后的结果。
当然,
我希望最后有很多人能够从我辛辛苦苦的劳动中获得收获,
但谋事在人,成事在天,
在过程中有所提高就是最好的收获。

另外建议有机会有时间有能力的朋友读一下英文版,
我现在看英文版的东西上瘾呢。嘿嘿。