当前位置: 首页 > 图文教程 > 网络编程 > ASP.NET > 体会到译者的艰辛,也发现了他们犯的错误

ASP.NET
使用C# 开发掩码输入文本框
点击DataGrid的列标头在DataGrid最后一行显示该列的和
ASP.NET之Web打印-终极解决篇
SQL Server 2000 Reporting Services: 怎样根据用户的语言偏好显示本地化的信息
利用底层键盘钩子拦载任意按键(回调版)
如何禁止调整自定义控件的尺寸?
用VB6.0编写磁盘格式化程序
Aspx中导Excel
ASP.NET组件设计Step by Step(3)
下面真正开始讲事件的内容
如何有效的使用C#读取文件
如何在C#中加载自己编写的动态链接库(DLL)
Managed DirectX 相关(DirectX.Capture Class Library && DirectShow.NET)
XQuery Reference-from w3schools.com
[译]Visual Basic 2005在语言上的增强(十三)显式的数组范围及小结
lucene的首次应用
[VBA]在后台删除工作表后出现的怪问题
VB.NET 数据库查询 [SQL字符串的生成]
JavaScript调用服务器事件
在Window2003上执行System.Diagnostics.Process.GetProcessesByName等方法失败的原因

ASP.NET 中的 体会到译者的艰辛,也发现了他们犯的错误


出处:互联网   整理: 软晨网(RuanChen.com)   发布: 2009-11-03   浏览: 148 ::
收藏到网摘: n/a

刚刚翻译了10页,
就已经体会到了译者的艰辛,
看懂英文是一回事,
再用中文说出来就是不一样。
看懂了简单,
但往往想用中文说出来的时候要措辞老半天,
最后写上去自己都觉得不满意。
有些地方读到这里有些体会,
有了这些体会很好理解,
但是不知道自己用中文说出来读者读到是否也有体会?
如果没有体会,
读者可能就会读不懂。
所以翻译的时候尽量补充上一些代指的东西,
但心里又在担心,
读者会不会觉得我罗嗦阿?

但我想罗嗦归罗嗦,
还是读懂最重要。
以前我读翻译书籍,
常常骂人。
没办法,
翻译的简直不是人话,
看的你心烦意乱,
不骂人干吗?
所以现在又在担心,
会不会有人骂我啊?

不过在翻译的过程中,
确实发现了第二版在翻译中的失误和错误。
失误不说了,
毕竟这种工作不犯错误难。
但是感觉如果意思翻译错,
是不太应该,
毕竟他们那些书可都是要钱的。
所以说到这里,也希望如果有人看到我翻译的书,
如果发现有错误,
不管是失误还是错误,
都请帮我指出。
毕竟我在乎的是自己在整个过程中的提高,
而并不怎么在乎最后的结果。
当然,
我希望最后有很多人能够从我辛辛苦苦的劳动中获得收获,
但谋事在人,成事在天,
在过程中有所提高就是最好的收获。

另外建议有机会有时间有能力的朋友读一下英文版,
我现在看英文版的东西上瘾呢。嘿嘿。