当前位置: 首页 > 图文教程 > 网络编程 > ASP.NET > 体会到译者的艰辛,也发现了他们犯的错误

ASP.NET
获取字符串数组的最后一段字符
asp.net遍历目录文件夹和子目录所有文件
ASP.NET 中文显示之两种解决方法
asp.net替换和恢复html特殊字符
asp.net简化接收参数值的函数
asp.net验证一个字符串是否符合指定的正则表达式
asp.net求3位不同数字的组合数
C#(.NET)数据访问连接、查询、插入等操作的封装类
在ASP.NET2.0中通过Gmail发送邮件的代码
asp.net下配置数据源时出现: 未将对象引用设置到对象的实例。
asp.net gridview强制换行
asp.net gridview多页时的批量删除
未处理的事件"PageIndexChanging" 之解决方案
gridview调整单元格宽度的方法
aspx如果引用cs中的变量的方法
asp.net导出EXCEL的功能代码
asp.net注册Javascript的方法
Asp.Net 文件操作基类
Asp.Net+XML操作基类(修改,删除,新增,创建)
asp.net 获取指定文件夹下所有子目录及文件(树形)

ASP.NET 中的 体会到译者的艰辛,也发现了他们犯的错误


出处:互联网   整理: 软晨网(RuanChen.com)   发布: 2009-11-03   浏览: 176 ::
收藏到网摘: n/a

刚刚翻译了10页,
就已经体会到了译者的艰辛,
看懂英文是一回事,
再用中文说出来就是不一样。
看懂了简单,
但往往想用中文说出来的时候要措辞老半天,
最后写上去自己都觉得不满意。
有些地方读到这里有些体会,
有了这些体会很好理解,
但是不知道自己用中文说出来读者读到是否也有体会?
如果没有体会,
读者可能就会读不懂。
所以翻译的时候尽量补充上一些代指的东西,
但心里又在担心,
读者会不会觉得我罗嗦阿?

但我想罗嗦归罗嗦,
还是读懂最重要。
以前我读翻译书籍,
常常骂人。
没办法,
翻译的简直不是人话,
看的你心烦意乱,
不骂人干吗?
所以现在又在担心,
会不会有人骂我啊?

不过在翻译的过程中,
确实发现了第二版在翻译中的失误和错误。
失误不说了,
毕竟这种工作不犯错误难。
但是感觉如果意思翻译错,
是不太应该,
毕竟他们那些书可都是要钱的。
所以说到这里,也希望如果有人看到我翻译的书,
如果发现有错误,
不管是失误还是错误,
都请帮我指出。
毕竟我在乎的是自己在整个过程中的提高,
而并不怎么在乎最后的结果。
当然,
我希望最后有很多人能够从我辛辛苦苦的劳动中获得收获,
但谋事在人,成事在天,
在过程中有所提高就是最好的收获。

另外建议有机会有时间有能力的朋友读一下英文版,
我现在看英文版的东西上瘾呢。嘿嘿。