当前位置: 首页 > 图文教程 > 网络编程 > ASP.NET > 体会到译者的艰辛,也发现了他们犯的错误

ASP.NET
漫谈.Net开发关于命名空间和目录划分
.net中关于企业Excel报表的生成
.NET中取得IP/用户名等信息常用方法
关于.Net开发下的分布式缓存设计
.NET中为组合框添加自动查询功能
ASP.NET如何进行性能优化问题
开发中如何有效监控.NET应用程序
ASP.NET2.0 显示写入日期和时间语法
用.NET Array类的Sort方法分类数值
Asp.net Mvc Pv4中使用AjaxHelper
Asp.net中Forms验证的角色验证授权(一)
Asp.net中Forms验证的角色验证授权(二)
Asp.Net2.0数据库基本操作方法学习
Asp.Net之枚举类型输出需要类型转换
用.NET的File控件上传文件的解决方案
.NET泛型技巧之类型参数之间的转换
在ASP.NET中将数据直接输出成Excel格式
在.NET框架下使用自定义配置设置
跟ASP.NET MVC一起使用jQuery
Visual Basic中文本框处理技巧集萃

ASP.NET 中的 体会到译者的艰辛,也发现了他们犯的错误


出处:互联网   整理: 软晨网(RuanChen.com)   发布: 2009-11-03   浏览: 154 ::
收藏到网摘: n/a

刚刚翻译了10页,
就已经体会到了译者的艰辛,
看懂英文是一回事,
再用中文说出来就是不一样。
看懂了简单,
但往往想用中文说出来的时候要措辞老半天,
最后写上去自己都觉得不满意。
有些地方读到这里有些体会,
有了这些体会很好理解,
但是不知道自己用中文说出来读者读到是否也有体会?
如果没有体会,
读者可能就会读不懂。
所以翻译的时候尽量补充上一些代指的东西,
但心里又在担心,
读者会不会觉得我罗嗦阿?

但我想罗嗦归罗嗦,
还是读懂最重要。
以前我读翻译书籍,
常常骂人。
没办法,
翻译的简直不是人话,
看的你心烦意乱,
不骂人干吗?
所以现在又在担心,
会不会有人骂我啊?

不过在翻译的过程中,
确实发现了第二版在翻译中的失误和错误。
失误不说了,
毕竟这种工作不犯错误难。
但是感觉如果意思翻译错,
是不太应该,
毕竟他们那些书可都是要钱的。
所以说到这里,也希望如果有人看到我翻译的书,
如果发现有错误,
不管是失误还是错误,
都请帮我指出。
毕竟我在乎的是自己在整个过程中的提高,
而并不怎么在乎最后的结果。
当然,
我希望最后有很多人能够从我辛辛苦苦的劳动中获得收获,
但谋事在人,成事在天,
在过程中有所提高就是最好的收获。

另外建议有机会有时间有能力的朋友读一下英文版,
我现在看英文版的东西上瘾呢。嘿嘿。