当前位置: 首页 > 图文教程 > 网站运营 > 网站优化 > 英文文章的流氓创作方法

网站优化
网页排名靠前网页标题该如何写?
改变网页目录结构时考虑的SEO因素
外贸网站的建设,推广和优化的经验
想做SEO,先来摸清baidu和google的脉搏
新闻文章网页获得排名优势的SEO技巧
把握英文网站的特殊性,通过SEO进行海外推广
提升和优化网站流量 雅虎站点管理器的研究
网站SEO不要和百度的流量较劲
怎样针对百度中文搜索引擎进行网站优化?
总结2007年的新名词SEO(搜索引擎优化)
SEO(搜索优化)应该注意网站自身的因素
浅议网页中的隐藏内容
SEO(搜索优化)作弊方式汇总(不要涉及!)
网站SEO(搜索优化)时关键词放哪才最合适?
SEO思考:解读“SEO优化”
网站排名 原创内容是第一关键
网站优化之Meta标签不可乱写
网站建设中注意应用的SEO知识
关注SEO,网站优化的方法和技巧
SEO:利用高权威度的域名为自己服务

网站优化 中的 英文文章的流氓创作方法


出处:互联网   整理: 软晨网(RuanChen.com)   发布: 2009-10-17   浏览: 97 ::
收藏到网摘: n/a

Blackhatworld一位会员介绍的100%伪原创文章的创作方法,其实就是活用Google翻译。也可能有人说纯粹的Google翻译的文章Google是有辨别能力的。但这位老兄介绍的当然是活用方法。

原文引用:

Steps to Follow

1- Find an article about your topic. Just search on google according to your needs.

2- Open the go*o*gle-t*rans*lator webpage. Copy and past the article that you‘ve found into go*o*gle-t*rans*lator.

3- Assuming it is in english. First translate it from english to spanish. Then Spanish to english again. Then from English to French. Then from French to German. Then from German to English.

4- Finally you get unique content for free. The meaning of sentences is very good.

很简单,就是用Google搜索你需要主题的文章。然后用Google翻译将其翻成西班牙语,然后从英语翻译成法语,然后再从法语翻译成德语等。思路应该明白了。

于是我拿Matt Cutts的经典文章:New Toolbar PageRanks coming 做了个测试。自己到一个站点就是这么做的68中文(http://www.68nx.com/)作为一个小说站点,这个很重要的,不过,这个不是英文站点,下面是英文站点的一个测试:

原文:Hey folks, I wanted to let you know that new toolbar PageRank values should become visible over the next few days. I’m expecting that also in the next few days that we’ll be expiring some older penalties on websites.

先翻译成法语:Salut les gens, je voulais vous faire savoir que les nouvelles valeurs de PageRank de la barre d’outils devrait être visible au cours des prochains jours. Je suis également l‘espoir que dans les prochains jours que nous serons certains anciens expirant sanctions sur les sites Web.

再翻译回英语:Hi people, I wanted you to know that the new values of PageRank the toolbar should be visible in the coming days. I also hope that in the coming days as we are certain former expiring sanctions on Web sites.

再把其改造成德语:Hi Leute, ich wollte Sie wissen, dass die neuen Werte der PageRank der Symbolleiste sichtbar sein soll in den kommenden Tagen. Ich hoffe auch, dass in den kommenden Tagen, wie wir sind sicher, ehemalige auslaufenden Sanktionen auf Web-Sites.

折回:Hi guys, I wanted you to know that the new values of the PageRank the toolbar should be visible in the coming days. I also hope that in the coming days, as we are sure, the former expiring sanctions on Web sites.

再对比下原文:

Hey folks, I wanted to let you know that new toolbar PageRank values should become visible over the next few days. I’m expecting that also in the next few days that we’ll be expiring some older penalties on websites.

这种方法制造的文章和一次翻译还是有不同的,不过建议不要翻译Google不擅长的韩文、俄罗斯之类,因为Google在这几个语言领域没有竞争优势,语言失真属于正常。