当前位置: 首页 > 图文教程 > 网站运营 > 网站优化 > 英文文章的流氓创作方法

网站优化
SEO之增加文字与HTML代码的比例
选择关键词 必须使用几百甚至几千来组织
网站首次提交搜索引擎 要避免奥斯本效应
网站被百度K应该如何被重新收录
网站获得长久排名的策略
网站做友情链接的几条标准 九个方面提高
10要素:草根站长教你创造优秀的原创文章
让网站越狱:如何逃出百度沙盒和谷歌沙盒
搜索引擎算法解密 更新无益 偷懒有理
SEO第一步:关键字选取途径以及策略
新站做SEO的几点见解
冯志亮:解析网站在搜索引擎中被处理原因
老站站长谈网站SEO建设 seo三分文章七分
英文网站优化8个步骤 从网站结构到链接
撕下王通面纱:让用户满意才是真正的SEO
沉溺于网站的SEO 最后只能造就垃圾站点
贵人:如何写标题描述关键词
聪明的站长如何面对百度快照不更新
经验分享:新站被百度和谷歌7天收录历程
学习加快百度快照更新速度 SEO实用技巧

网站优化 中的 英文文章的流氓创作方法


出处:互联网   整理: 软晨网(RuanChen.com)   发布: 2009-10-17   浏览: 148 ::
收藏到网摘: n/a

Blackhatworld一位会员介绍的100%伪原创文章的创作方法,其实就是活用Google翻译。也可能有人说纯粹的Google翻译的文章Google是有辨别能力的。但这位老兄介绍的当然是活用方法。

原文引用:

Steps to Follow

1- Find an article about your topic. Just search on google according to your needs.

2- Open the go*o*gle-t*rans*lator webpage. Copy and past the article that you‘ve found into go*o*gle-t*rans*lator.

3- Assuming it is in english. First translate it from english to spanish. Then Spanish to english again. Then from English to French. Then from French to German. Then from German to English.

4- Finally you get unique content for free. The meaning of sentences is very good.

很简单,就是用Google搜索你需要主题的文章。然后用Google翻译将其翻成西班牙语,然后从英语翻译成法语,然后再从法语翻译成德语等。思路应该明白了。

于是我拿Matt Cutts的经典文章:New Toolbar PageRanks coming 做了个测试。自己到一个站点就是这么做的68中文(http://www.68nx.com/)作为一个小说站点,这个很重要的,不过,这个不是英文站点,下面是英文站点的一个测试:

原文:Hey folks, I wanted to let you know that new toolbar PageRank values should become visible over the next few days. I’m expecting that also in the next few days that we’ll be expiring some older penalties on websites.

先翻译成法语:Salut les gens, je voulais vous faire savoir que les nouvelles valeurs de PageRank de la barre d’outils devrait être visible au cours des prochains jours. Je suis également l‘espoir que dans les prochains jours que nous serons certains anciens expirant sanctions sur les sites Web.

再翻译回英语:Hi people, I wanted you to know that the new values of PageRank the toolbar should be visible in the coming days. I also hope that in the coming days as we are certain former expiring sanctions on Web sites.

再把其改造成德语:Hi Leute, ich wollte Sie wissen, dass die neuen Werte der PageRank der Symbolleiste sichtbar sein soll in den kommenden Tagen. Ich hoffe auch, dass in den kommenden Tagen, wie wir sind sicher, ehemalige auslaufenden Sanktionen auf Web-Sites.

折回:Hi guys, I wanted you to know that the new values of the PageRank the toolbar should be visible in the coming days. I also hope that in the coming days, as we are sure, the former expiring sanctions on Web sites.

再对比下原文:

Hey folks, I wanted to let you know that new toolbar PageRank values should become visible over the next few days. I’m expecting that also in the next few days that we’ll be expiring some older penalties on websites.

这种方法制造的文章和一次翻译还是有不同的,不过建议不要翻译Google不擅长的韩文、俄罗斯之类,因为Google在这几个语言领域没有竞争优势,语言失真属于正常。