当前位置: 首页 > 图文教程 > 网站运营 > 网站优化 > 外文网站制作是应该注意的问题

网站优化
一个seoer给网站设计者的几点建议
针对Z-Blog博客程序 常用博客SEO优化技巧
垃圾网站在一年时间内 pr值从0到6的秘密
网站优化 关键词及主题的优化你做好了吗
浅谈SEO优化连接的几种类型
SEO内链常见形式 做好站内链接四点建议
QQ类网站经验 SEO稳扎稳打才能步步为营
流传很久的一份资料 SEO中HTML标签权重
搜索引擎最不喜欢哪些网站 预防九种情况
对一家FLASH网站进行SEO优化的心得经验
研究是SEO优化最快的成长之路 实践中成长
SEO速成之路 研究
用博客建设外部链接要点
被百度K掉,应提前预防
多种营销方式为SEO所用 思考与技术之别
谷歌中文网站管理员解答释疑重复内容问题
搜索引擎不喜欢的九大因素
多次被搜索引擎惩罚 逐渐发现一些优化忌讳
搜索引擎优化重点之网站内外链接策略
不懂seo也可以做seo的简单方法总汇

网站优化 中的 外文网站制作是应该注意的问题


出处:互联网   整理: 软晨网(RuanChen.com)   发布: 2009-09-26   浏览: 107 ::
收藏到网摘: n/a

近来关注了一些做外贸的企业的英文网站,发现了一些以前没有关注的问题。这些问题在笔者看来,对做外贸来说应该说是非常重要的。在这里,写出来与大家分享,希望能够对做外贸的企业有一些启迪。

    在这里主要谈一些外文网站制作是应该注意的问题:

    1、网站的风格

    外文网站的风格与中国网站的风格是绝然不同的,我们浏览一些网站对比,马上就可以得出这样一个结论:中文网站的结构都非常复杂、色彩非常多,而外文网站一般结构都非常简单,色彩也很简单。在这里,外文网站的结构和色彩主要体现出一种简洁和大气,这是中文网站所不具备和需要学习的地方。

    2、英文的字体

    大多数做外贸的网站的字体,都是按照中文的思路“宋体”在走,但据笔者研究外文网站的字体并不是宋体而是“罗马”字体。我看有些网站的英文用的是宋体,怎么看怎么不舒服,也许这就是与每一种文字的特点有关吧。

    3、翻译

    翻译应该是做外贸的网站很重要的一点,但在现实中很多公司没有注意。有的随便找个学英语的学生给翻译一下,有的用一个软件翻译一下,有的拿一个字典翻译一下。其实这都是非常不专业的,对客户的印象影响很不好。从客户的角度来看,老外可能看了就看不懂,也有可能觉得不专业,像一个皮包公司。这样的话,客户就可能流失了。

    4、图片的处理

    国内的网站好多图片处理的一般,弄的网站感觉很花,而国外的网站我们可以看到,一般都很淡,很简洁的感觉。为了做外国人的生意,还是要迎合外国人的习惯才好。

    当然还有很多需要注意的地方,在这里孙峥就从面上先通一下,以后细节上的会陆续推出。